About US

“Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.”


Is a group of associate interpreters providing a complete one-stop language simultaneous interpretation and SI equipment solution for worldwide and local multilingual conferences, seminars, workshops, conventions, summits. We are a team of 30-35 experienced conference interpreters living in more than 10 cities, in the Americas Region and the EU. You may find us at the UN in New York, or in a Convention Center in Punta Cana or Cancun, working for an array of industries and governments. Or at home, working remotely for clients and conferences that have embraced technology as a cost reduction strategy.

With 35 years being one of the most successful language interpretation providers in the Americas, whether your conference is on site, remote or hybrid, your success is what matters to us.

We are a United States Corporation, and all our invoices are considered tax deductible expenses by the IRS.

What is Simultaneous Conference Interpretation?

Simultaneous Conference Interpretation is a demanding, highly skilled craft, used to establish simultaneous or consecutive verbal communication amongst multiple speakers and listeners who do not speak the same languages in sales meetings, cross border negotiations, industry and professional association conferences, training seminars and official state visits, where effective communication is always crucial.

A professional and experienced simultaneous or consecutive interpreter will endeavor to translate not only elements of meaning, but also the intention and feelings of the original speaker. In fact, the result is an intermediate stage of communication allowing listeners of the target language to experience the message in a way that is as close as possible to the experience of those who understand the original language. Professional and experienced conference interpreters do not translate words, they translate ideas, meaning, feeling and purpose; hence contextual, cultural, and subject matter competence is of crucial importance.

The interpreter must be capable of rising to the level of the speaker, and never make the speaker descend to his or her level.